30 marzo 2016

Perché Pietro se ne tornò a casa pieno di stupore quando vide il sepolcro vuoto?


"Il primo giorno dopo il sabato, di buon mattino, si recarono alla tomba, portando con sé gli aromi che avevano preparato. Trovarono la pietra rotolata via dal sepolcro; ma, entrate, non trovarono il corpo del Signore Gesù. Mentre erano ancora incerte, ecco due uomini apparire vicino a loro in vesti sfolgoranti. Essendosi le donne impaurite e avendo chinato il volto a terra, essi dissero loro: «Perché cercate tra i morti colui che è vivo? Non è qui, è risuscitato. Ricordatevi come vi parlò quando era ancora in Galilea, dicendo che bisognava che il Figlio dell'uomo fosse consegnato in mano ai peccatori, che fosse crocifisso e risuscitasse il terzo giorno». Ed esse si ricordarono delle sue parole.
E, tornate dal sepolcro, annunziarono tutto questo agli Undici e a tutti gli altri. Erano Maria di Màgdala, Giovanna e Maria di Giacomo. Anche le altre che erano insieme lo raccontarono agli apostoli. Quelle parole parvero loro come un vaneggiamento e non credettero ad esse.
PIETRO TUTTAVIA CORSE AL SEPOLCRO E CHINATOSI VIDE SOLO LE BENDE. E TORNÒ A CASA PIENO DI STUPORE PER L'ACCADUTO."
Pietro rimase pieno di stupore solo nel constatare che il sepolcro era vuoto?, e anche Giovanni, quando entrò nel sepolcro "vide e credette" solo che Maria aveva detto la verità riguardo il sepolcro vuoto e che quindi credette a quanto gli aveva detto Maria, come sembra suggerire S.Agostino?:
"E allora se vide e credette, che cosa credette? Nient'altro che quello che aveva detto la donna, che cioè il Signore era stato sottratto dal sepolcro. Essa infatti aveva riferito: Hanno portato via il Signore dal sepolcro e non so dove l'hanno posto. Quelli corsero, entrarono, videro le bende soltanto e non il corpo, e credettero che esso fosse sparito, non risuscitato. Videro che dal sepolcro era stato sottratto; sì, gli uomini lo credettero veramente sottratto e se ne andarono. 
Nella traduzione proposta dalla Libreria Editrice Vaticana 
dell'Evangelo Secondo Giovanni si può leggere questa traduzione di Gv 20,5-6
"Si curva e vede i lini afflosciati, ma non entrò. Arriva poi anche Simon Pietro dopo di lui. Entra nel sepolcro e vede i lini afflosciati, ma il sudario, che era sulla sua testa, non afflosciato insieme alle bende, bensì da una parte avvolto sullo stesso piano. Allora entrò anche l'altro discepolo che era arrivato per primo al sepolcro e vide e credette."
traduzione un po diversa da quella corrente che riporta di teli posati la non si sa bene dove e del sudario avvolto in un luogo a parte
"Si chinò, vide i teli posati là, ma non entrò. Giunse intanto anche Simon Pietro, che lo seguiva, ed entrò nel sepolcro e osservò i teli posati là, e il sudario - che era stato sul suo capo - non posato là con i teli, ma avvolto in un luogo a parte. Allora entrò anche l'altro discepolo, che era giunto per primo al sepolcro, e vide e credette. CEI 2008

*****

Nella traduzione edita dalla libreria editrice Vaticana si legge di
lini afflosciati, cioè che si schiacciati su se stessi perché il corpo che ne era all'interno ne era uscito senza svolgere i lini stessi. Del sudario che era posto sul volto di Gesù che non si era afflosciato come i lini ma era rimasto sullo stesso piano dei lini rimanendo avvolto su ciò che al suo interno non ci stava più.
Ora si che si può spiegare lo stupore di Pietro che e il vide e credette di Giovanni, avevano visto in quel sepolcro vuoto qualcosa fuori dell'ordinario, Gesù Risorto che era uscito fuori dai lini che lo avvolgevano e da l suo sudario senza che questi fossero sciolti, cosa non possibile.